今天在各个DNF群里逛游,突然电玩巴士公会群发现一条感兴趣的信息,DNF出中文配音了! 赶紧去中文配音页面去听了下,刚开始页面卡,光听到声音别的什么都没有,突然传来一句,没有有趣的事儿吗?我顿时楞住了,想,我没放电影啊! 马上页面打开了。 接着发现竟然是阿尔伯特的配音!接着把所有的人都听了一遍,感觉很失落。闭上眼睛听,是不是很熟悉,简直跟在看译制片似的。99%是腾讯找的上海电影译制片场的配音演员吧!除了辛达,赛利亚 敏泰 克伦特 雷诺的声音还能马马虎虎外,别的声音让我起了一身鸡皮疙瘩! 不禁想说这是游戏,不是电影,这是我们喜欢的地下城与勇士啊。 腾讯还搞了一个活动:中文声优 神秘竞猜(第1期) 韩文版的声优干涩无感情,日文版的声优贴切而难懂,中文版的声优呢 韩文的干涩无感情,日文的贴切而难懂。 不知道有多少人看到这句要骂腾讯的呢。 你的配音有感情不干涩,你的贴切而易懂? NO,我们不需要,真三国无双OL的中文配音让我们无奈的使用了日文原声补丁,我也听不懂鸟文说什么,但是我可以看人物说的汉字在配合鸟文那富有感情的发音来合成我心目中有感情的中文。 DNF,你还让我们在一次下日服语音补丁吗? 强烈建议腾讯启用民间优秀的声优。比方搞个为中文DNF配音活动,让广大优秀的声优进入我们的视线,实在找不到,用香港的配音吧。 中文版的机器猫 蜡笔小新 灌篮高手等日本卡通的配音大家还都满意吧!! 如果腾讯正式内测了还用这样的中文配音,高手们做出日文原声的补丁吧!!我将继续对中国游戏的配音失望着! |
小游戏 | 网页游戏 | 手机游戏 | 休闲竞技 | 客服中心 | 家长监护工程 | Copyright © 7k7k游戏
ICP证京B2-20214450号 京ICP备2021024993号-2 京网文[2018]11363-1047号 京公网安备11010802021337
版权声明:本文系7K7K独家稿件,版权为7K7K所有。欢迎转载,请务必注明出处(7K7K)及作者,否则必将追究法律责任
7k7k小游戏温馨提示:适度游戏娱乐,沉迷游戏伤身,合理安排时间,享受快乐生活……